![]() Gjennom sin krystallklare oppbygning er interlingua uendelig mye lettere for asiater og afrikanere enn de nasjonale språk de nå måtte lære seg. ![]() Et antall vitenskapelige tidsskrifter og kongresser har publisert sine resyméer på interlingua. Fagfolk over hele verden kan lese tekster på interlingua praktisk talt uten forstudier. Dette “språket i språkene” er satt i system og utformet til det moderne hjelpespråket interlingua. Det eksisterer allerede latent i de moderne språkene og består av de internasjonale ordene og ordelementene. Interlingua – Instrumento moderne de communication international (norsk utgave)Įt internasjonalt språk trenger ikke å bli funnet opp. Außerdem erweitert Interlingua das wissenschaftliche und technische Fachvokabular der deutschen Sprache und schlägt die Brücke zu den häufigsten Fremdwörtern. ![]() – Interlingua kann in einem Bruchteil der Zeit erlernt werden, die normalerweise für das Studium anderer Fremdsprachen notwendig ist und ermöglicht die sofortige Kommunikation mit spanischen, italienischen oder portugiesischen Sprechern. Interlingua es un registration de iste realitate linguistic, un denominator commun del idiomas de origine europee, e non un lingua artificial fabricate secundo arbitrari preferentias de un sol persona. ![]() – Le diffusion global del vocabulario international – le parte del latino e del greco que supervive in le linguas moderne – es un facto historic. “Interlingua ist die Sprache in den Sprachen”. Dieser Lehrgang ist die deutsche Version des bekannten Interlingua-Kurses von Ingvar Stenström, dem schwedischen Pionier, dessen Werk bisher in 14 Sprachen übersetzt wurde. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
January 2023
Categories |